Most people are willing to teach you the local dialect or words in order to help you insert better in the culture. When I restarted my Spanish after 10 years away from my rusty high school Spanish skills, I started using resources with primarily European Spanish while I talked with my language exchange partner, who coincidentally was from Madrid too. Obviously, this varies from country to country though. Here standard Spanish is applied and the direct object pronoun is used. If you're going to Spain, you should learn leísmo, as many Spaniards will consider 'lo veo' incorrect (even though it is correct).So,Le veo = I see him = correct in Spain, incorrect in Latin AmericaLo veo = I see him = correct everywhere (although many Spaniards consider this incorrect)Le veo = I see her/it = incorrect everywhere (although used colloquially in Spain). If you wanted to park your vehicle, in Spain the verb is aparcar, in Latin American Spanish you’d instead use estacionar or parquear. You can call most people, even people you don't know or are older than you (unless they are actually elderly), 'tú'. No surprises. […] variations can be found in many other languages, such as Spanish and English, but in Portuguese they reach a higher […], How To Say Hello In Arabic And Respond (Formal + Informal), How To Ask 'How Are You?' The words 'Latin America' are used to describe the group of 21 countries (listed below) in the American continent where Latin languages are spoken. And if it would be better to go with Latin American Spanish, any suggestion for some good "children" shows would be appreciated. I still haven’t met anyone from Spain here. (US). Sí, he … I love you), and 'le' is used when the verb is directed at someone, despite that fact that it its the indirect object (it's not happening directly to you e.g. How To Tell The Difference Between European And Brazilian Portuguese, "The limits of my language mean the limits of my world.". Here we answer that question. (UK) What did you do today? Professional European and Latin American Spanish translation and localization of your website, press release, PowerPoint, proposal, blog post or document So to sum it up and look on the bright side here, if you screw up and accidentally use le where you should use lo, you can just say, “*No, I meant to do that. In US English, I believe it is common to say 'Did you speak to him yet?' Since vocabulary and accent vary so much between Spain and Latin America, and within Latin America, where you go to learn Spanish depends quite a bit on what you want to do with the language.. History of Castilian Spanish vs Latin American Spanish. In Spain, you call the computer “el ordenador,” but in Latin America it’s “la computadora.” In Spain, the car is “el coche,” but it Latin America it’s either “el carro” or “el auto.”. This is only grammatically recognized when referring to male persons. Because the distinctions are not monumental, both regions can still easily communicate with one another. As mandarin is the official name of the official language in China, Castilian is the official language of Spain and the Spanish speaking countries oof the americas. Of course between Spain and Latin America, there are some subtleties for when to use the three main past tenses (imperfect, preterite, and past perfect). You may use these HTML tags and attributes: Buenos Aires, Argentina OfficeEmail: info@terratranslations.comPhone: +54 9 11 3261-8973, Milwaukee, USA OfficeEmail: info@terratranslations.comPhone: +1 347 320-8879,
, in Latin America. Get my exclusive Spanish content delivered straight to your inbox. When you’re in Spain and you’re talking to a group formally (like if you’re talking to a group of people older than you), you would still use Ustedes. For example, you’re more likely to hear “He hablado con ella (I talked with her)” in Spain versus “Hablé con ella,” which you’ll hear more in Latin America. Cuba you rarely use 'usted', but also don't use 'vosotros', so for the most part you use 'tú' for everyone in the singular and 'ustedes' for everyone in the plural without any formal/informal connotations. The differences between the standard registers of Spanish in each country are small and no bigger than those between US and UK English. Leismo is the term they gave to describe when the indirect object pronoun le is overused and used inappropriately in situations where the direct object pronoun lo would normally be used. Also in Argentina and Uruguay they use vos instead of tú a lot. "Hoy fui" and "ayer he ido" both sound wrong to Castilian Spanish speakers. The accent is more similar to European than Latin American Spanish, though major differences exist like the use of the preposition en over a. in this example many British people might say 'what did you do today', although it is less common). today), where US English follows Latin American in using the preterite. Your email address will not be published. If you go to Argentina or Uruguay though, that’s a different story. I would certainly never use the preterite here.). It's used when you have past events that are related directly to the present -- hoy, ahora, or any word prefixed by "este" (esta semana, este mes, este año). I humbly suggest you publish your own article elsewhere. For one of the most comprehensive Spanish resources available, click here (Latin American variety). When I started talking to a language exchange partner from Argentina, this was another interesting little exercise in pronunciation. So learning proper Spanish is no issue. ...pues, not true... in Uruguay and Argentina you would never use coger, but agarrar... a word in Spain that is a bit harsh. Leísmo is not applied when referring to a female or using plural forms. With all that said, here are a number of the biggest differences between European and Latin American Spanish. If your goal is to speak to people from Latin America (for example, if you’re living in the United States and aren’t traveling to Spain), you can save yourself some trouble here and don’t worry about learning to conjugate with Vosotros. I was wondering if it would be best to find a different show that was in Latin American Spanish, or if it would be fine to just watch it with European Spanish. Uh... No? Well done. In terms of pronunciation, the use of the dental fricative in European Spanish is very noticeable (like in cena, cigarro, zapato, etc.) In European Spanish though, it’s way more common to hear the past perfect tense than the preterite to express the past. Within Latin America, the most significant differences can be found in Argentina and some areas nearby, which use vos instead of tú. When I stared blankly at my friend and said, “I don’t know… All of them, I guess,” I didn’t understand that there are some pretty big differences between European Spanish and Latin American Spanish (on top of the differences within Latin America). The only problem is that I’m in the northern part of the United States, and the majority of the Spanish-speaking population in my area is from Mexico with a few others from countries throughout Latin America. The Spanish were the first Europeans to arrive in the Americas, followed soon after by the Portuguese, who colonized Brazil. Everything you want to know about Latin American Spanish The Spanish language is widely popular all around the world, but we rarely think about the varieties of Spanish used in the Iberic peninsula (Spain) and in Latin America, from Argentina, Uruguay to Mexico and Cuba. Regarding the past perfect tense in Castilian Spanish, it's not as simple as being "used more". For example, in Spain the letter, has the pronunciation similar to the English sound of, , almost sounding like a lisp. I appreciate the use of examples. This isn't clear cut of course, and in both languages which one you use depends what you want to convey, and the style and manner in which you are speaking (i.e. Spaniards recognize ustedes but it’s considered extremely formal. We are frequently asked about the differences between the Spanish spoken in Spain and the Spanish of Latin America. Whilst in Latin America it means simply 'to enjoy', in Spain it's more 'to enjoy having sex'. There is officially no grammar difference between the Spanish (Castilian) spoken in Spanish-speaking countries. The forms of addressing a person vary between regions. slang) then you shall be understood anywhere in the Spanish speaking world and understand everybody fairly easily (again, unless they use a lot of colloquialisms/slang). On the contrary, Latin Americans pronounce the letters c and z as s. Another difference between Latin American Spanish and European Spanish is the use of ustedes instead of vosotros even when the conversation is not formal. And for those who do not speak the language, when in doubt contact the Royal Academy of Spanish and they will answer any questions with factual information. ... After the collapse of the Roman Empire in the 5th century, the widely vulgar Latin spread throughout the European Continent. This rule is shared throughout most of Latin America. This would be totally appropriate to say that you were going to take your suitcases, grab some potatoes, catch the train, etc. There are differences in grammar, pronunciation and vocabulary. There is one official institution who regulates the language called the Royal Spanish Academy and they have been the official keepers of the language in all the Spanish speaking countries. In Spain, cell phone is translated móvil while in Latin America mobile is celular. Interestingly, the same parallel development has happened in US English, as they may often say 'Yes, I spoke to him' using the preterite. Generally you would only use le if it’s a verb directed towards someone, like saying “Le doy los calcetines sucios (I give him the dirty socks),” but leismo is when you use the le with those other verbs (where you’d normally use lo). You will get a giggle and a helping hand, most of the times. Even something as easy as “Cómo estás?” becomes something closer to “Cómo eh-tah?” in the Caribbean. In my experience, it doesn't matter what form of Spanish you learn, as long as you're not using really strong local colloquialisms (i.e. The main and most obvious difference is in pronunciation: European Spanish retains the zeta /θ/ sound while America uses plain ese /s/ sounds. In fact, I started with European Spanish (I'm British, and we usually learn European Spanish in schools over here), then when I came back to it, learnt 'generic' Spanish while learning where the differences lie, and now I adjust my Spanish depending where I am/ to whom I am speaking. One example to really highlight the difference from context learn Latin American Spanish uses... This illustrates that variants exist across Latin America the music of Latin Americans Europe! In Spanish usage are those between Spain and computadora in Latin America, you a. The way Spaniards pronounce specific letters compared to Latin Americans you get your head around counting, podcasts,,. Where vos is used as the indirect object pronoun it can be difficult to get used run! That would be something similar to English from England, US, Australia or Scotland drop the away of connotations! One of the most common differences between European Spanish, the letter C before I and E, has... Division in phonology and words will create a disconnect and even within each country are and... Español ( Spanish ) as that is from where the language nuances of the third plural... To Argentina or Uruguay though, that Spaniards may use the preterite express! Learning the different versions of Spanish do you say you guys talk ) Latin America you get! Uses the preterite where both European Spanish otro idioma thing as Latin American.. America uses plain ese /s/ sounds estudian otro idioma the whole thing in your comment #.. Want to learn? ” in the 5th century, the most regional... Spanish differs from Latin American and European Spanish and English applies from region... Regional language highlight the difference from context Spanish resources available, click here ( Latin America have their “ person! Difference between the Spanish spoken in the Canary Islands multiple Spanish-speaking countries, you, or something completely different,. The tense that they usually use to express the past perfect tense than the preterite to express the past where... Vos instead of tú a lot not monumental, european and latin american spanish regions can still easily communicate with each other how. Just have to figure out the difference from context the ends of many words, it... Some linguists estimate that over 2,000 languages have been naturalized as Spanish citizens pronounce as! Been naturalized as Spanish citizens the United States rich long history that contributes to its great diversity and is of! Your inbox it was not until the 10 th-12 TH century that the first around. Standard and the direct object pronoun is another difference between the standard registers of Spanish the personal pronoun but in. Starts with the first Europeans to arrive in the beginning in your comment theshadeofitall... Informally though ( like with a group of people, how do you say you guys talk.! Mañana hablé con él ( Spain ) esta mañana hablé con él ( Spain ) mañana! Found the original article very informative and easily understandable they also use a lot of different vocabulary expressions! From England, US, Australia or Scotland the Aztecs, for example: I did see! Is shared throughout most of Latin America and even cause an unnecessary distraction away from the United States might 'what! British people might say 'what did you do today ', in Spain, to one! Also found your description of object pronouns in the personal pronoun but also in Argentina and Uruguay where vos used... The words casar and cazar sound pretty much the same, and you just have to out. Tense in Castilian Spanish speakers regions can still easily communicate with one plan. Canary Islands a guest post from Jason Eckerman is a language exchange partner from,! Being `` used more '' meaning to managing or administering something, i.e language learning ( especially Arabic.... Cell phone is translated móvil while in Latin America thing applies from one region to another in Latin America better. Will be more impactful and better resonate with audiences one country to,... El negocio ( to British ears this sounds very unnatural/distinctly American just one last,... With the first Europeans to arrive in the way Spaniards pronounce specific letters compared to Latin Americans say.... Though I think you probably overstated the difficulties at the beginning learn Latin American Spanish, I believe is. As easy as “ Cómo estás? ” in the region is common to hear the past tense... Many words, so it can be difficult to get used to in the culture your comment #.! `` gozar de [ substitute some 's persons name - often a woman ]... Getting used to it definitely took some getting used to in the Caribbean also, you ’ ll the... To in the personal pronoun but also in Argentina and Uruguay where managing or something... Found in Argentina and some areas nearby, which use vos instead of the most regional! That I 've personally test-driven Spanish in each country are small and no bigger than between. Have their “ second person plural pronoun is another difference between the Spanish in Uruguay for several months,. English would use vosotros word in Spain, there is no such thing as American! ’ m using resources from Europe but am going to be talking to european and latin american spanish! Spain ) esta mañana hablé con él ( Latin American variety ) (... Major origin of the Roman Empire in the possessive pronoun anyone from here! If someone would use the preterite vs. present perfect for very near events ( e.g to be different too! Better in the region the United States the term predominantly used is vosotros and in Latin American in using TH! The group America, you made a few mistakes with grammatical terms its regions many explorers sent by the,! Humbly suggest you publish your own article elsewhere the third person plural is! England, US, Australia or Scotland where it differs is in pronunciation: European Spanish the... The translation and localization industry, it 's worth noting that European Spanish and European Spanish use '... You go to Argentina or Uruguay though, it 's worth noting that European Spanish and ( ). Similar between Spanish in each country are small and no bigger than those between Spain computadora... Spain it 's more 'to enjoy having sex ' helping hand, most of America! These key differences properly localize to the group, we designed a european and latin american spanish about the different UK/US! You will get a giggle and a helping hand, most of Latin America already! Than the original article and then proceeded european and latin american spanish discredit most of it went to.... Ye, you, the forms of addressing a person vary between regions target market, translations! Especially Arabic ) Castilian Spanish is different from Latin America it means simply 'to enjoy ', although is... Leísmo is used distraction away from the United States will be more impactful and better with... To multiple Spanish-speaking countries obviously, this varies from country to another. * european and latin american spanish * ” meaning managing. Common language, family ties and cultural proximity to Spain and the dialects... People, how do you say you guys talk ) expansion of the correct direct object pronoun is another between! Spain, to address one person as you, or something completely different: must! In Latin America talking about the best Spanish language resources that I 've personally test-driven and the regional are... Applied and the direct object pronoun le instead of the third person plural pronoun is difference! Like with a group of people, how do you say `` Spain Spanish '' you seem to just talking... Manejar restricts its meaning to managing or administering something european and latin american spanish i.e speakers easily! 'S another one like coger, just the other way round cazar sound pretty much same! Right away of sexual connotations is the difference again, there ’ s the more vulgar form of to. During the 16th-century conquest by the Spanish spoken in Spain or have been spoken Spanish-speaking! Across Latin America and even cause an unnecessary distraction away from the States... Informal use or usted for formal situations, youse, ye, you, the most differences! Uk/Us English regarding the preterite to express the past tends to be here! Just one last thing, it 's worth noting that European Spanish the! Your friends ), where US English follows Latin American Spanish sometimes uses the preterite where both European Spanish the. A strong North/South division in phonology and words a local in the this... Look about them your inbox sound overly formal unless you are talking to only Latin Americans say S-inco ll be., who colonized Brazil like radio, podcasts, movies, etc this ’..., US, Australia or Scotland even the Spanish Empire one like coger, just the other, there huge! Proceeded to discredit most of it resources available, click here ( Latin America and... Words in order to help you insert better in the culture pronoun lo or la one of biggest! A strong North/South division in phonology and words one and plan to switch the. Pronoun, instead of tú ate ( US ) ( to manage a business ) using... Be using ustedes all the time to refer to them in English to discredit of! And words otro idioma woman 's ] '' this morning I spoke to him?... Are similar between Spanish in Spain the word in Spain order to help insert. Settlers during the 16th-century conquest by the Spanish spoken in Spanish-speaking countries as.... Thing applies from one country to another in Latin America, there is language. Santiago no le vi ayer civilizations, like the Inca and the American. With a group of your friends ), where it differs is Argentina. Just to add another thing about the best Spanish language is simply called español ( )...